Trí thức Nga: ‘Lễ’ và ‘Văn’ nên dạy cùng lúc
- Tôi đang ở Nga,íthứcNgaLễvàVănnêndạycùnglúbao 24h hôm nay không có từ điển Việt – Nga bên mình, nên không nhớ được hết các nghĩa của từ “lễ”. Tôi có thể chia sẻ cảm nhận của mình. Câu ‘Tiên học lễ…” trong đời mình tôi đã từng dịch ra tiếng Nga. Nhưng không nhớ chính xác lúc đó mình đã dịch ra sao.
Độc giả đề xuất khẩu hiệu thay thế 'Tiên học lễ...'
Luận bàn về những hệ lụy của chữ 'Lễ'
本文地址:http://profile.tour-time.com/html/45f699629.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。